AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA
Mam pytanko gdzie wrzucamy pliki .tra z polskich tłumaczeń i czym się je uruchamia ? (do np. NPC Kit)
Mam pytanko gdzie wrzucamy pliki .tra z polskich tłumaczeń i czym się je uruchamia ? (do np. NPC Kit)
Przykładowo folder o nazwie 'modyfikacja_x' ma podfoldery english i german. Stwórz folder polish i tam wrzucaj przetłumaczone pliki .tra . Potem tylko w pliku .tp2 dopisz wg przykładu:
LANGUAGE ~American English~ ~american~
~merchant/american/merchant.tra~
LANGUAGE ~Polski~ ~polish~
~folder z modem/polish/plik z modem.tra~
Zrobiłem tak:
stworzyłem folder:
Baldurs Gate II\NPCKit\translations\polish
wrzuciłem tam pliki .tra z tłumaczenia npckitpacka
otworzylem w notatniku npckit.tp2 (tak już było)
~Polish (by yarpen)~
~polish~
~NPCKit/translations/english/setup.tra~
~NPCKit/translations/polish/setup.tra~
odpalilem instalkę i ciągle mam angielski
Aaa bo to już przetłumaczony mod - usuń z *.tp2 te dwie linijki co podałem i odpal tłumaczenie Yarpena.
Po otwrciu pliku tp2 te linijki zobaczyłem (nic nie dopisałem) - w setup'ie wybrałem polski by yarpen i ciągle mam po angielsku.
Wklej tu fragment tego pliku */tp2
NPCKit.tp2
LANGUAGE ~English~
~english~
~NPCKit/translations/english/setup.tra~
LANGUAGE ~French (by Thot from the d'Oghmatiques)~
~french~
~NPCKit/translations/english/setup.tra~
~NPCKit/translations/french/setup.tra~
LANGUAGE ~Polish (by yarpen)~
~polish~
~NPCKit/translations/english/setup.tra~
~NPCKit/translations/polish/setup.tra~
LANGUAGE ~Spanish (by Clan DLAN)~
~spanish~
~NPCKit/translations/english/setup.tra~
~NPCKit/translations/spanish/setup.tra~
>>> tak bazowo jest, ja tylko dodałem folder translations/polish i wrzuciłem tam pliki .tra z tłumaczenia (z tym folderem czy bez niego i tak jest tylko po angielsku mimo że w setupie wybieram polski)
A w katalogu translations/polish na pewno masz polskie pliki .tra?
tak, te ściągnięte ze strony
Tłumaczenie jest nie do końca aktualne. Wcześniej mod składał się z 3 plików tra, teraz wszystko jest w jednym setup.tra.
I wszystko jasne wielkie dzięki za pomoc
No to rzeczywiście "nie do końca" aktualne