AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA
Oto smakowita porcja informacji
... czyli jeden z najciekawszych projektów minionego roku. Zapewne wiele osób z tych, które zechciały zagrać w IWD2 zatęskniło szybko do żywej, unikalnej drużyny oraz systemu interakcji obecnych pomiędzy postaciami w BG2 i wszystkich jego rozszerzeniach (bądźmy szczerzy: rozbudowany role play oparty na interakcjach pomiędzy poszczególnymi postaciami jest obecny w zasadzie TYLKO w rozszerzeniach - samo surowe BG jest bardzo niedopracowane pod tym względem, a także mocno okrojone z zawartości która pierwotnie miała się w nim znajdować): banterów, rozmów przyjacielskich i romantycznych z protagonistą, wtrąceń poszczególnych NPC, być może nawet flirtów z wybranymi postaciami... Smutna prawda jest taka, że IWD2 było do tej pory jedynie grą h&s opartą na IE i trzeciej edycji D&D, osadzoną w Dolinie Lodowego Wichru i okraszoną przerysowaną i nieszczególną samą w sobie, liniową fabułą.
Co uległo zmianie w powyższym modzie?
Otóż wprowadza on możliwość wyboru pomiędzy 10 'gotowymi' NPCami, zawierającymi pełne oskryptowanie zawierające wszystkie możliwe wymienione powyżej interakcje... A także wprowadza pewne modyfikacje w samej IWD2. Jest to projekt oparty na WeiDU, znajdujący się obecnie w fazie alpha, opracowywany przez grupę G3 pod komendą Domi (autorki modu Kivan of Shilmista oraz coautorki BG1 NPC project - kto nie zna, niech żałuje!). Sama oczekuję na niego z niecierpliwością, toteż pomyślałam, ze warto podzielić się dobrymi wieściami z gronem polskich graczy. A nuż znajdą się inni prawdziwie zainteresowani solidnym RPG...?;> Ciekawam waszych opinii;] W razie pytań - walić śmiało, ja nie gryzę^^'.
___________________________________________________________________________
Mod jest obecnie w wersji alfa10, co oznacza, iż jest już dostępny - dla ograniczonego grona ludzi testujących;). Jednak nie zawiera jeszcze 100% planowanego materiału, toteż radziłabym chwilkę poczekać. Jest też w chwili obecnej w pełni po angielsku... Być może podejmę się tłumaczenia, gdy zostanie ukończony i jeżeli dostatecznie duża ilość ludzi w Polsce będzie zainteresowana. *Shrugs* Nie zamierzam dodawać sobie pracy dla samej radości odwalania brudnej roboty, przykro mi.
___________________________________________________________________________
Żeby stworzyć, choć pozory, że tak nie jest (;P) przedstawię pokrótce 9 dostępnych w projekcie NPC-ów:
Diriel: elf księżycowy, mężczyzna, neutralny zły, druid; ekstremista i zaprzysięgły wróg wszystkiego co nie elfie oraz wszystkiego, co cywilizowane. Być może jeden z wyborów 'romantycznych' - byłoby świetnie, ta postać zapowiada się bardzo ciekawie!)
Hildury: pół-ork, kobieta, chaotyczny dobry, barbarzyńca; pełna kompleksów i poczucia winy naiwna kobieta z ciężką przeszłością, która rozpaczliwie pragnie znaleźć odkupienie za swe niecne czyny... Taaak.... :orly: Zakochana w Nordzie.
Jaemal: aasimar, mężczyzna, neutralny dobry, czarownik; filozof, intelektualista i eunuch, bardzo sfrustrowany tym ostatnim. Traumatyczna przeszłość, rozpaczliwe poszukiwanie własnego 'ja' - to, co zwykle, ktoś mógłby powiedzieć. Być może jeden z wyborów 'romantycznych' (bo Domi lubi frustrować swoje postacie;])
Nikosh: niziołek lekkostopy, mężczyzna, neutralny, złodziej; ze wszech miar ciekawa postać i jedyny dostępny łotrzyk – tak, więc prawie na pewno niezbędnik każdej drużyny;).
Nord: człowiek, mężczyzna, praworządny dobry, paladyn Helma; czyli obowiązkowy 'dobry i szlachetny' rycerz, który zdaje się ukrywać jakieś kompromitujące fakty dotyczące jego przeszłości... Także tradycja...?
Peony: gnom, kobieta, chaotyczny neutralny, czarodziej; Peonia pochodzi z Silverymoon i pozostaje pod wielkim wrażeniem Lady Alustriel - jej idolki. W czasie gry robi, co może, by poderwać Rizdaera, co wprowadza mrocznego elfa w stan kompletnego osłupienia...
Prachi: człowiek, kobieta, praworządny dobry, Mnich Starego Zakonu; naznaczona przeznaczeniem młoda wojowniczka... Podobnie jak w przypadku Norda jej udział w jakimkolwiek 'romansie' z PC jest wątpliwy, tym niemniej, ponieważ Domi odmawia udzielenia informacji z kim będziemy mogli.. nawiązać bliższe stosunki... możemy jedynie domniemywać.
Rizdaer: mroczny elf, mężczyzna, praworządny zły, wojownik; mój niewątpliwy ulubieniec. Rizdaer posiada bardzo ciekawą historię i na pierwszy rzut oka wydaje się najbardziej obiecującą postacią w modzie. Jest nieufny w stosunku do wszystkich innych NPC, skonfundowany zachowaniem Peonii i rozbawiony manierą Salomeyi. Prawie na pewno wybór 'romantyczny'.
Salomeya: płó-elf, kobieta, chaotyczny zły, bard; kolejny ulubieniec Aletki - Salomeya jest złośliwą wiedźmą, która uważa wszystkie inne istoty za niższy gatunek;]. Cóż, jest też piękna. Jej bantery są zazwyczaj zabójcze... Prawie na pewno wybór 'romantyczny'. ("PC: I... I love you crazy woman!", "S: I'm in awe, now and forever, at how delicately you’ve put it.")
Valeero: człowiek, kobieta, neutralny dobry, kapłanka Lathandera; Valeero pochodzi z Neverwinter i jest ładną, asertywną, młodą kobietą, rozkochaną w przysłowiach i powiedzonkach o wątpliwej wartości praktycznej. Prawdopodobny wybór 'romantyczny'.
Raz już wymęczyłam dość wyczerpujący opis tego modułu, skoro jednak Seraph pozwolił sobie go skasować uznawszy za spam, nie będę drugi raz się wysilać... Dodam jedynie iż mod wchodzi w etap open alpha, tak więc czeka nas już tylko gorące polowanie na bugi, a potem spokojny, przyjemny replay ukończonego produktu.
Już przeniosłem ze starego forum, więc wypowiedź tak jakby nieaktualna
W związku z czym pozwolę sobie dodać też poniższą ankietę. Nie muszę chyba tłumaczyć, dlaczego.
skoro jednak Seraph pozwolił sobie go skasować uznawszy za spam
Forum startowało od nowa z najważniejszymi tylko wątkami (np. BGT mega instalation).
Istnieje możliwość przeniesienia starego wątku jeśli tylko chcesz, tak czy owak, nikt nic za spam nie kasował (chyba, że o czymś nie wiem).
Albatrosie, żartowałam;) To a propos wypowiedzi Seraphe, iż że starego forum przeniósł tylko to, co nie było spamem lub rozwiązanymi problemami z grą. Zapewne po prostu przeoczył ten temat. Mi tam zresztą on na nic. Sama siebie nie muszę informować, pisałam to tylko dla rozszerzenia zawartości forum^^'.
NP, Serap ma stare forum na dysku, poprawie krzaczki (mam doświadczenie ) i wkleję post
Okeee, w takim razie zajrzyj do PW i do roboty
Co ważniejsze poprawiłem i przenisłem ze starego forum. Dzięki Alatariel możecie się więcej dowiedzieć na temat tego moda
Modzik rzeczywiście wygląda smakowicie i na pewno weń zagram. Co do tłumaczenia, to wybrałem przedostatnią opcję - fajnie, gdyby było. Ale być nie musi, z oryginalną wersją (i pewnie jakimś słowniczkiem w łapie ) jakoś sobie poradzę.
I po premierze... Mod powszechnie dostępny w wersji angielskiej. Tymczasem w wersji alpha.
Upgrade do wersji 1.9. Ciągle polujemy na bugi... A moja skromna osoba próbuje też namówić Domi do paru zmian/dodatków. '
a kiedy oficjalna wersja polska?
Aktualnie nikt tego nie tłumaczy, miała to robić Alatariel ale coś ucichła.
Ah? Po prostu nie zauważyłam ewentualnych zainteresowanych... Mod wyszedł poza skromne granice alphy, stając się betą pełną gębą... W zasadzie mogę zacząć tłumaczyć. Teraz. Bo czemu nie?
chętnie pomogę w tłumaczeniu daj tylko znać Alatariel i bierzemy się do roboty
Hm.. proponuję podzielić się na pół postaciami, współpracując tylko przy banterach, gdy zajdzie taka potrzeba. Wybierz sobie 5 z 10 postaci i do roboty . Napisz tylko, które 5 zaklepujesz. Jedną ja bezwzględnie zabieram dla siebie - Diriel jest mój, więc z łapami precz! ;p A szczegóły możemy dogadać przez PRV, maila lub gg. The choice is yours . Odezwij się, gdy wybierzesz... No i tymczasem.
ok jak tylko odetchnę bo na mnie szef w pracy wsiadł, imp złośliwy, więc muszę teraz mniej przyjemne rzeczy robić ale jak tylko ze mnie wesz zejdzie to od razu dam Ci znać.
No cóż, jeśli faktycznie mówicie o tłumaczeniu poważnie, to tylko życzyć powodzenia i z powolutka zacząć się oblizywać.
Pozdrawiam serdecznie.
(Na początek sorry Cutooth - sprawy idą za szybko)
Otrzymałem na mailu informacje od jednego z lepszych obecnie tłumaczy dużych projektów - Cutootha, że on także planuje tłumaczyć moda. Dokładniej, pytał się mnie o możliwość wykorzystania pamiętników Sarevoka, które tłumaczyłem wraz z Pawełkiem na BG1UB.
Proponuję do jasnej cholery połączyć super-moce. Bo ja osobiście z przyjemnością bym sobie to potłumaczył, w przerwach od obecnie in-progress Romantic Encounters.
Można rezerwować? To ja bym chętnie wziął Kagaina, Montarona i Xzara. Na dobry początek. Bo jakby nikt nie chciał to jeszcze Eldotha i Tiaxa. Tak. Lubię zło.
Na początek małe info: te dialogi.. one nie są trudne. Większość z nich jest b. prosta i b. przyjemna w trenslejtingu. Co przeraża to ilość i niekiedy problem z zidentyfikowaniem 'kto to mówi'.
No to możnaby pomyśleć o jakimś specjalnym forum dla prodżektu...
ziom,
IWD2 NPC Project.
Jak obiecałem tak informuję, że mogę podjąć się tłumaczenia. Proszę tylko o przydział, bo nie wiem czy coś jeszcze zostało.
Pozdrawiam.
Yarp to zróbcie topic, szepnij Cutoothowi, żeby się jakoś konkretniej wypowiedział... skoro są chętni, to trzeba kuć żelazo, póki gorące! Jak się uporam z Tashią, to też cosik pomogę.
I najważniejsze - chodzi o BG NPCP, tak?
Yarp to zróbcie topic, szepnij Cutoothowi, żeby się jakoś konkretniej wypowiedział... skoro są chętni, to trzeba kuć żelazo, póki gorące! Jak się uporam z Tashią, to też cosik pomogę.
I najważniejsze - chodzi o BG NPCP, tak?
eee... ale ludzie, my tu piszemu o IWD2 NPC Project, chyba się wam coś pomyliło, to o czym piszecie to raczej w innym dziale.
Można rezerwować? To ja bym chętnie wziął Kagaina, Montarona i Xzara. Na dobry początek. Bo jakby nikt nie chciał to jeszcze Eldotha i Tiaxa. Tak. Lubię zło.
Sądząc z tego Yarpen mówił BG1npcp. A że topic nie ten, kilka oliter różnicy, każdy może się walnąć
Yarpen, Cutooth czekam z niecirpliwoscia na bliższe informacje.
No tak, w końcu błądzić rzeczą ludzką jest
W sumie ich posty można by przenieść do nowego tematu BG1npcp, wtedy nic by się nie gryzło. Co ty na to Adminie?
Alatariel, nadal czekam na info odnośnie tłumaczenia, bo mam teraz możliwość, żeby się tym zająć.
Admina się jeszcze nie dorobiłem Z przenoszeniem poczekamy, aż Yarpen powie coś bardziej konkretnego. A Alatariel bym na Twoim miejscu dojechał przez maila, chyba już tu nie zagląda
Przepraszam za zwłokę, po prostu.. naprawdę nie mam teraz czasu. Żeby oddychać. O tłumaczeniu poza-uniwersyteckim mowy nie ma
Tym niemniej, w ramach uwielbienia dla Domi za podjęcie się Diriel Romance (i tutaj powinnam wykrzyczeć: (wreszcie) yes yes yes!... ale się wstydzę) przetłumaczę wszystkie pliki naszego wspaniałego złotego elfa. Jeżeli ogół chce się podjąć tłumaczenia całości - proszę sobie po prostu wybrać bohatera. A potem opublikować tu swój wybór. I tyle. Ale Diriel jest mój i niech nikt się nie waży nawet *myśleć* inaczej. ;p
Widzę że nikt jeszcze nie skomentował, czyżbyście nie grali w IWD2 NPC? Żałujcie, nie wiecie co tracicie.
NPC'ty mają dużo wtrąceń do głównych dialogów i sporo banerów między sobą. No i mamy możliwość romansu dla "głównej" postacią (znaczy dla tej zrobionej przez nas i umieszczonej na pierwszym slocie) Do tego dochodzą różne sympatie i antypatie drużynowe. Po prostu miodzio.
Na razie jestem w 5 rozdziale, przed okiem smoka. Ale pewnie jeszcze mi to trochę zejdzie, bo siedzę ze słownikiem w ręce. A chciałabym potem zagrać z inną kombinacją postaci w drużynie. Czyli mam zajęcie do końca roku
Jak na razie moimi faworytami są Peony i Rizdaer. Ich rozmowy są boskie (szczególnie ta o maści rozjaśniającej kolor skóry).
I jeszcze na koniec: wiecie że Kulyok z PPG wydała NPC do IWD1?
IWD2 nie jest grą (imho) do której lubię często wracać, totteż zagram dopiero za jakieś 2 lata
I jeszcze na koniec: wiecie że Kulyok z PPG wydała NPC do IWD1?
Muszę powiedzieć, że mod Kulyok jest lepszy od wersji dla IWD2 (by Domi). Gram sobie gram, dotarłem do Kuldahar (ach, ten niewidoczny rym) i dodatek jak na razie mogę ocenić jako znakomity. Chociaż postacie są bardziej 'typowe' (brakuje mi Salomeyi!) i portrety są zdecydowanie słabsze niż te z IWD2 NPC Project, to gra się bardzo przyjemnie.
Główna wada to to, że postacie mogłyby mieć lepsze biegłości a słabsze statystyki (bo te mają wyśrubowane - ale to po to, by pasowały do dwuklasowości/wieloklasowości). Denerwuje mnie, że mało kto w drużynie korzysta z broni dystansowej, która na początku gry (szczególnie na wysokich poziomach) jest wręcz konieczna.
Wadą może być też to, że kiedy wchodzimy do nowej lokacji trzeba odczekać tą 1-2 sekundy i co jakiś czas warto stawać w miejscu aby skrypty mogły spokojnie "zaskoczyć". Dzięki temu jednak nie trzeba się babrać w paskudne moim zdaniem ciągłe pytanie się NPCów (chociaż każda postać ma "flirtpack").
No cóż, w IWD2 NPC Project grałam i cholernie mi się spodobał, a skład jaki obecnie posiadam wymiata. Faworytem jest Salomeya wraz z Dirielem na czele: tak dobrze zrobionych złych NPCów dawno nie widziałam. No i zły drow - nareszcie! - bo myślałam, że jak zobaczę coś w stylu Drizzta czy Solaufeina to komuś dam kopa w tyłek. No i pojawił się gnom chaotyczny neutralny - czyżby cień Jana Jansena? xD Tyle tylko, że kobieca wersja, ale ogółem: mod jest świetny i już, tylko zmula nieźle całego Icewinda 2.
Fakt, Salomeya to postać w której można się zakochać.
Fakt, Salomeya to postać w której można się zakochać.
Ja jako płeć kobieca wolałam Diriela
To wiecie skąd można tego moda pobrać?
Ja pie*dole, czy to takie trudne? Klik!
Wersji PL nie ma.
Ja pie*dole, czy to takie trudne? Klik!
Widzisz co uczyniłeś? Wkurzyłeś moderatora oraz sprawiłeś, że pojawił się offtop!
Wersji PL nie ma.
Niestety nie ma, ale to kawał tekstu do przetłumaczenia, więc się nie dziwię w sumie... no i jednak na IWD2, a tłumaczenia to jednak Baldur's Gate i już.
No cóż, nie przypadł mi do gustu Nikosh... zresztą ta półorczyca też, takie to bezpłciowe. Natomiast sir Nord to idealny paladyn!
idealny paladyn
Najgorsza Obelga Roku.
E tam, co tam dla mnie angielski. Jak neta będę miał to ściągnę.
pwnt.
Najgorsza Obelga Roku.
Ano może xD Ale po prostu lubię gnojka i taki powinien być paladynek, a nie chodzący świętoszek i dupa wołowa, o!
O LOL! Gram na tym modzie od niedawna i godzinę szukałem po targos nowych enpeców, zanim nie zaświtała mi w głowie myśl, że trzeba ich zrobić na starcie
BTW. Jak podjąć rozmowę z jednym z towarzyszy z tego moda? Bo w IWDach nie ma opcji rozmawiaj (yeah, true rpg;))
Edit: Już mam, trzeba użyć klawisza przypisanego do "okno rozmowy". A po kilku godzinkach grania muszę przyznać, że zabawa jest przednia. Dopiero teraz uświadomić sobie można, jak dotąd marnował się potencjał tej gry, oraz jak samotna i pusta była rozgrywka bez tego moda. Niemal 20 opcji na flirt z Salomeyą i wciągające dysputy z Sir Wind Nordem ))
Szkoda, że do IWD jest mniej moderów/tłumaczów niż do BG. Jak ktoś to przetłumaczy, to ma u mnie browara.
Rusza coś?
Pozwolę sobie zgłosić, że w związku z konwersją IWD na silnik BGII Kulyok planuje wydać dostosowaną do ww. konwersji wersje Icewind Dale NPCs. Czujcie się ostrzeżeni
Konwersja na razie nie odpala na polskiej wersji BG2 z DVD.
Może mimo wszystko można by spróbować w końcu przetłumaczyć tego moda? Nie znam się na silniku infinity i przekładaniu gier na język polski, ale czy aby przypadkiem nie wystarczy przetłumaczyć "tylko" po jednym pliku dla każdej z postaci + ich biografie?
Np. plik P#NIKOB ma jakieś 483 linijki?
Jeśli tak to czy nie dało by rady zebrać kilku ludzi z opanowanym mniej więcej angielskim i każdy przełożył by np. po jednej postaci? (niecały miesiąc i mamy gotowe tłumaczenie
Pomyślcie o sławie jaką zyskacie gdy CDP wypuści po raz XXX Sagę ID w taniej serii.
IWD2 NPC Project zawiera kheh, ponad 1mb tekstu. Zdajesz sobie sprawę Misiu Pysiu ile to jest?
Zgaduję, że dużo? ;]
Gdyby w projekt zaangażowałoby się kilkanaście osób, prace powinny iść w miarę szybko. Choć gdy patrzę na postępy przy BG NPCP, to nadzieje z lekka przygasają.
A, a co do "misia pysia" to ja nie z tych. ;] Ale generalnie tolerancyjny jestem więc spoko ;]
Damianus, zacznij od siebie, przetłumacz kilka .tra.ków, wrzuć na forum, zobaczymy i może ktoś wyrazi chęć na pomoc . Albo dokończ któregoś z niedokonczonych
Choć gdy patrzę na postępy przy BG NPCP, to nadzieje z lekka przygasają.
Hmm? Akurat prace posuwają się do przodu całkiem szybko. Chyba nie wiesz co to jest 4mb tekstu. To więcej niż ma całe oryginalne BG1, a Ty mówisz o niecałym miesiącu? Nie wiem czy CDP wyrobiło się w miesiąc przy tłumaczeniu BG1, a to jest grupa amatorów i jeszcze więcej tekstu. Przyłącz się, spróbuj coś przetłumaczyć, a dopiero później zacznij mówić.
Wątek o tłumaczeniu NPCP na forum CoB pojawił się 2008-01-06. Prace trwają już naprawdę długo... piszę to z punktu widzenia gracza - nie programisty.
Chętnie przyjąłbym na siebie zadanie przetłumaczenia jakiegoś tekstu czy czegoś, ale obawiam się, że średniawo u mnie z angielskim (ale nie jest ogólnie źle). Akurat w NPCP wszystko pozajmowane więc...
Mimo wszystko, jeśli potrzeba wam pomocy nad niezbyt wymagającym angielskim chętnie przetłumaczę co nieco.
Niestety nie znam się na silniku Infinity choć nie wiem jak duże to ma znaczenie.
Widzę, że się trochę oburzyliście, ale zapewniem was że nie macie o co. Jako fan RPG i BG mam do was wszystkich (modderów i forumowiczów) ogromny szacunek za to co robicie. W końcu bez was cała "scena" Infinity w Polsce by upadła.
Widzę, że się trochę oburzyliście, ale zapewniem was że nie macie o co. Jako fan RPG i BG mam do was wszystkich (modderów i forumowiczów) ogromny szacunek za to co robicie.
Nie, źle to odbierasz, to nie oburzenie, a raczej próba zachęcenia Cię do działania - zwyczajnie łatwiej jest zebrać ludzi do projektu, który jest-tam-już-trochę zrobiony niż zaczynać od zera i do zera dobierać ludzi
Nie odbieraj tego jako jakiegoś personalnego ataku
Ble, lizus już w komentarzach a tutaj to już hardkor. Fakt faktem to nie jest oburzenie, bo wiem jak to dziwnie brzmi - 1mb, dużo? Spróbuj sobie przekleić ten tekst do procesora tekstowego i zobacz ile stron Ci z tego wydoi. A tłumaczenie... pierwszy dzień, zrobisz 8 stron. W drugim 9. W trzecim coś wypadnie. W czwartym coś wypadnie. Itd.
Jak skończysz z wazeliną wsiadaj na pokład, my tu nie boimy się otarć.
Wątek o tłumaczeniu NPCP na forum CoB pojawił się 2008-01-06. Prace trwają już naprawdę długo... piszę to z punktu widzenia gracza - nie programisty.
Bywa, była prawie roczna przerwa. Wyszło tłumaczenie SoS i The Big Picture, ale mniejsza z tym, od lutego zrobiono ponad 20%, a to dobrze wróży. Ja czekam
Jaka znowu wazelina?
Po prostu staram się być w miarę kulturalny, ot co. Nie lubię typowych forumowych "klimatów" gdzie ludzie obrzucają się nawzajem mięsem. Przerabiałem to nie raz, to nie ma sensu.
A że powiem, że mam szacunek do modderów to lizustwo? Po prostu piszę co myślę ;] Póki mnie konkretnie nie wkurzysz będzie sii ;]
PĄPA.