ďťż

AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA

jak powiedziec po hiszpansku:" Prawdziwa miłość polega na tym aby pozwolić komuś odejść" ? Proszę o pomoc i od razu serdecznie dziekuje.


"Prawdziwa miłość polega na tym aby pozwolić komuś odejść"

Verdadera amor dependa a permitir irse a alguien.
Mozna to różnie tłumaczyć, bo pozwolić komuś odejść = dać komuś wolność, wtedy będzie: Verdadera amor dependa a dar la libertad a alguien.
amor ma rodzaj meski wiec bedzie verdadero

SALUDOS
a czy to zdanie moglo by byc powiedziane w takiej wersji??:"Un amor verdadero se demuestra dejandolo marchar" lub "un verdadero amor consiste en dejar partir al amada"?? I jak sie robi akcenty nad literkami
Jeszcze raz proszę o pomoc i od razu serdecznie dziekuje
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • mkulturalnik.xlx.pl
  •