AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA
Witam. Niedawno zainstalowalem sobie kilka modow lacznie z TDD no i mam problem z znalezieniem kivana. Gdzie on sie podziewa ? dzieki z gory =]
Podejrzewam, że nie chodzi ci o Kivana z osobnego moda - wtedy to delikwent zaczepia cię na Promenadzie Waukeen, a normalnie to szukaj go na Wzgórzach Umar, jest przy tej rzeczce na wschodzie, na pewno go znajdziesz
No dobra, sory, ze odswiezam, skoro jest dwoch Kivanow, to ktory lepszy? Ten z TDD czy z osobnego moda? Ktory lepszy/lepiej napisany, no i czy sa po Polsku. Pzdr
Kivan z TDD to - z tego co widziałem w plikach - totalny one-day NPC, za to ten z osobnego modu jest całkiem dopracowany. Sam nie grałem, ale o nim jako osobnym NPCu słyszałem naprawdę dobre opinie. ;]
A co do wersji językowej, to typ z TDD jest przetłumaczony, bo co za problem przełożyć 4 kB tekstu. ;P Za to soundset ma angielski.
Kivan z osobnego modu NPC natomiast jest po angielsku, cały.
No dobra, sory, ze odswiezam, skoro jest dwoch Kivanow, to ktory lepszy? Ten z TDD czy z osobnego moda? Ktory lepszy/lepiej napisany, no i czy sa po Polsku. Pzdr
Ten z TDD to beznadzieja, nic ciekawego, ma jeden quest. Nie jest zbyt rozmowny. Ale za to ten z osobnej modyfikacji, mmmMmmmMmm, miodzio Naprawdę świetny modzik, mój ulubiony NPC szczerze mówiąc. Nie ma porównania, zdecydowanie 1000x lepszy jest od tego z TDD. Jednak nie ma polskiej wersji językowej. Ten z TDD jest przetłumaczony, ale w sumie, to nie było co tam tłumaczyć.
To całkowita lipa, bez sensu mieć całe BG po polsku i jednego Kivana po angielsku. Naprawdę nie ma nigdzie żadnego tłumaczenia, choćby częściowego? Aha, i pewnie skoro zainstaluję na TDD tego Kivana to mi się zdublują i będzie dwóch w grze, co?
To całkowita lipa, bez sensu mieć całe BG po polsku i jednego Kivana po angielsku.
Nie takie bez sensu, masa ludzi tak gra. ;P Sam grałem z Saerileth w wersji angielskiej i nie miałem żadnego problemu z dostosowaniem się. Były co prawda problemy z tokenami:
Ale poza tym nic. Chyba, że uczyłeś się innego języka obcego, niż angielski.
Hmm dzięki. Jeszcze jedno pytanie, dlaczego w TDD nie ma polskiego soundsetu? Przecież przy tłumaczeniu można było skorzystać z tego z BG1 PL. Istnieje jakiś sposób by zrobić to ręcznie?