ďťż

AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA

la alfombra; dywan
la almohada; poduszka
el apartamento; apartament
el armario; szafa
la bańera; wanna
la batidora; mikser
la buhardilla; strych
la cama; łóżko
la casa; dom
la cocina; kuchnia
el cojin; jasiek
la colcha; kołdra
el comedor; jadalnia
las cortinas; firanki, zasłonki
el cuadro; obraz
el cuarto de bańo; łazienka
el cuarto de estar; pokój dzienny
el despacho; biuro
el dormitorio; sypialnia
la ducha; prysznic
la escalera; schody
el escritorio; biurko
el espejo; lustro
la estanteria; półka
el garaje; garaż
el jardin; ogród
la lampara; lampka
el lavabo; umywalka
la lavadora; pralka
el lavaplatos; zmywarka
la manta; koc
la mesa; stół
la mesilla; stolik
la nevera; lodówka
la pared; ściana
el pasillo; korytarz
la persiana; roleta
el piso; podłoga, mieszkanie, piętro
la planta baja; parter
el portal; brama
el recibidor; przedpokój
las sabanas; pościel
la silla; krzesło
el sillon; fotel
el sofa; sofa
el sotano; piwnica
el suelo; podłoga
el techo; dach, sufit
el tejado; dachówka, dach
la terraza; taras
la toalla; ręcznik
la tostadora; toster
la ventana; okno


Dodałam te słówka do bazy.
Tak więc słownikowa baza wzrosła o 53 hasła więcej.
Dobrze, że napisałaś je z rodzajnikami.
I jeszcze jedno, na przyszłość proszę wpisywać najpierw polskie słowo i potem tłumaczenie hiszpańskie.
:)
Szkoda tylko, że nie napisałam z akcentami, ale juz nie miałam cierpliwości ich wstawiać... Ale może jakbyś wstawiła literki z akcentami to tabeli ze znakami (po lewej, pod buźkami), to łatwiej by się pisało?? Jest to mozliwe??

Szkoda tylko, że nie napisałam z akcentami, ale juz nie miałam cierpliwości ich wstawiać...

- No właśnie zauważyłam, szkoda..



W moim przypadku to nie jest tak, że nie chce mi się przestawiać klawiatury... Nie jestem jedyną osobą w domu, która używa tego komputera, więc nie mogę sobie ot tak przestawić.
Jakbys mogła dodać hiszpańskie znaki byloby super!! Wtedy poprawię słówka

W moim przypadku to nie jest tak, że nie chce mi się przestawiać klawiatury... Nie jestem jedyną osobą w domu, która używa tego komputera, więc nie mogę sobie ot tak przestawić.

No i co z tego? U mnie komputera używa też mąż i polskich znaczków On nie lubi.
Przestawianie wersji językowch przecież, to żaden problem. Od tego służą skróty na klawiaturze, w zależności jak sobie ustawimy.
Nie bądźmy już przecież tacy leniwi! Ja używałam i używam też polskich i hiszpańskich znaków na wykładach z informatyki. Mogę pracować z różnymi aplikacjami i w zależności od potrzeby przestawiać sobie język. Bez żadnych problemów i komplikacji.

to ja jeszcze dodam od siebie:

balkon ; el balcon
klucz ; la llave
patio,podworko ; el patio
piwniczka z winem , spizarnia ; la bodega
porecz ; la pasamanos
porecz,balustrada ; la barandilla
strych ; el desvan
toaleta ; el aseo
winda ; el ascensor
wycieraczka ; el felpudo
zlewozmywak ; el fregadero
Ojeju jeju, Andzela, piszesz jakbym była straszliwym leniem, a w końcu chyba nie jest ze mną aż tak źle skoro w ogóle napisałam jakieś słówka??
Nie wszyscy są tak obyci z komputerem jak Ty. Ja np. nie wiedziałam, że można sobie ot tak po prostu przestawiać język raz tak raz tak...

Ja np. nie wiedziałam, że można sobie ot tak po prostu przestawiać język raz tak raz tak...
ja tez tego nie wiedzialam , wiec napiszcie jak to zrobic
Ja wiedzialam, ze tak mozna aczkolwiek nigdy nie mialam pojecia jak.

Ja np. nie wiedziałam, że można sobie ot tak po prostu przestawiać język raz tak raz tak...
-No to już wiesz.

Wyszła kicha bo nie mam zainstalowanego jęz. hiszp w ogóle.
Ale w poniedziałek będę miała nowego kompa to zainstaluję wtedy więcej języków.
Dzięki za "przewodnik po zmianie języka" Nie wiedziałam, że to takie proste..
Dzieki Kinii mam te oto stronke
http://www.fotocasa.es/re...gg=true&tv=true

z ofertami wynajmu mieszkania .Na co zwracac uwage?Wiele z tych słówek znalazłam na forum wiec wiem czego oczekiwac ale np Piso,Attico,Estudio,Apartamento,Czy te okreslenia wiaza sie z pewnym standartem? wyposazeniem?
Habitaciones to pokój?Czy w kazdym domu jest np sypialnia i pokój dzienny? Wtedy bedzie 2 habitaciones?
Jak brzmi-Wynająć?
Np ogłoszenie
Apartamento, completamente Amueblado, ideal pareja, muy centrico, esta cerca del Juzgado, Hacienda, Mercado Central, Supermercados. Renta mensual 480€, mas comunidad 30€, contrato (minimo) 1 año, hasta 5 años-co znaczy renta mensual????
Armarios, Calefacción, Gres Ceramica, Amueblado, Electrodomésticos, Horno, Lavadora, Microondas, Nevera, TV, Video / DVD
To z innego Muebles básicos (se puede negociar el cambio).
Nie wiem czy to dobry pomysł....Moze wrzucac na torum opisy mieszkan do wynajmu i tłumaczyc?Mozna by tez robic tak z ogłoszeniami o pracy;)

Piso,Attico,Estudio,Apartamento,Czy te okreslenia wiaza sie z pewnym standartem? wyposazeniem?

Nie, to po prostu typ mieszkania.

Dzieki!!!Jestescie wielcy!!!
Ufff przynajmniej wiem na co uwage zwracac.
Mam jeszcze pytanie jak brzmiałoby w ogłoszeniu ze mieszkanie z talerzami garnkami itd?Apartamento, completamente Amueblado?
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • mkulturalnik.xlx.pl
  •