ďťż

AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA

Witam!
Na początek chcę przeprosić za moją pomyłkę, bo jeszcze zostało kilka plików z Drizzit Saga. Zamieszczam je tutaj w formie załącznika, gdyby któremuś z was chciałoby się jeszcze to dotłumaczyć, moglibyśmy zakończyć tłumaczenie choćby i teraz.

To była pierwsza sprawa. O drugiej tylko wspomnę. Drizzit Saga to modyfikacja która ma swoje wersje dla BG1 jak i BGT, tłumaczyliśmy tą dla BGT. Konwersją na BG1 zajmę się już sam.

At last: http://www.blackwyrmlair.net/Mods/drizztsaga.php
Gdybyście byli zainteresowani tym co właśnie przetłumaczyliśmy.

Pozdrawiam!
Yarpen


Ile procent jest przetłumaczone?
wezme plik F_DIPNOS.tra, jak sie wyrobie wezme wiecej, o czym poinformuje

Ile procent jest przetłumaczone?
Drizzit Saga? Prawie cały, poza tymi pliczkami z paczki. Co można oznaczyć jako 3-5% całości.


wezme plik F_DIPNOS.tra, jak sie wyrobie wezme wiecej, o czym poinformuje
Ok. Ja tam spróbuję jeszcze wieczorkiem coś grzebnąć (i trzeba obmyśleć tego Dipnosa).


F_NIB.tra przetłumaczony
mam problemiki dwa. pierwszy, jak przetlumaczyc the Storm March Mountains?

drugi, wypowiedź kolesia: Dziwne czasy mamy. Utknąłem w tej gospodzie, podczas gdy ci bigfoots szaleją na zawnątrz. // Pasuje mi to na Yeti, ale jakoś mam opory żeby tak napisać...
wielkostopi napisz.
Jak wrócę ze szkoły, sprawdzę nazwę a Atlasie Faerunu.

bigfoots

Daj Olbrzymy.
Ok, niech będą olbrzymi. Gdy Yarpen napisze mi nazwy gór, "mój" plik będzie gotowy.
__

Pliczek F_DIPNOS.tra przetlumaczylem. i biore sie za tlumaczenie F_BEAROL.tra
Hej, już nie pamiętam kto przetłumaczył pliczek Wulfgar.tra - ale czy mógłby ktoś go podesłać? Bo gdzieś mi się zapodział
Jeśli chodzi o biografię, to ja tłumaczyłem. Dostałem tekst od ciebie na gg, więc nie wiem jaka była nazwa pliku Na maila posłałem.
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • mkulturalnik.xlx.pl
  •