AZJA 2010 - NOWA WLOCZEGA
Ludzie mają różnie z nauką języka ale myśle, że więcej jest taki co prędzej "wchodzi" im do głowy język "pisany".
Hm..(teraz jakby o mnie )Ja miałem tak że przeczytałem sobie coś i było git.Ale jak ktoś to samo do mnie powiedział to ja takie oczy (angielski).Teraz jest dużo lepiej, ale tak myslę że jeszcze więcej mi brakuje ( na zasadzie - czym więcej wiem-tym mniej wiem).Generalnie miałem problemy z rozumieniem języka mówionego.
I tu mam pytanie do "naumianych" hiszpańskiego albo może jakiegoś inego jeszcze języka - czy występuja takie same problemy ( róznica mówiony-pisany)?
Hm..Czy tylko ja tak mam............
Ja nie mam z tym problemów, ponieważ na równi rozwijałam oba sposoby porozumiewania się ale znam takie przypadki jak Twój.
w hiszpańskim nie ma wielu róznic między jezykiem mówionym i pisanym. Nie martw sie nie jest jak z angielskim, ale warto zapamietac wymowe: ll, ch, gue, gui, que, ce, ci, z no i oczywiscie ze h jest niema (o czymś zapomniałam?)
Tak sobie myślę że, jest troche łatwiej.Nawet jak słucham jakiejś piosenki - mimo że nie znam słówek to daje sie odróznić słowa - czasami są tylko jakby "złączone " w jedno.
ja tez nie mam doswiadczenia, bo mniej wiecej w tym samym czasie rzucono mnie na gleboka wode i uczylam sie "na raz" jezyka pisanego i mowionego. Ale Anoula, ma racje. warto zapamietac te przyklady co wymieniła.
boris a ja mam tak jak TY... ponieważ uczę się jezyka sama i to z kursu na kompie i mam tak że dopuki mam nos w programie to idzie mi świetnie ,kiedy widzę lub mogę przeczytac .lub kiedy trzeba napisac, ale kiedy tylko wyłacze kompa i zamkne ksiązke , to nieźle się musze napocic żeby coś sensownego sklecic lub przetłumaczyc.Dziewczyny mają rację, jest inaczej kiedy sie uczysz i od razu musisz wykorzystywac w mowie to co umiesz
Witam. Niestety i ja muszę potwierdzić. Tak to chyba jest jak się uczy samemu
tak, ale to na pewno nie jest powod, zeby sie wogole w domu nie uczyc, poniewaz pozniej zna sie wiele slowek... i sie ma jak znalazł!
Oczywiście znajoość słówek to podstawa, ale dużo ludzi z którymi rozmawiałem po prostu się boi mówić (h.. skąd ja to znam).I dlatego naprawdę ważne jest jak to pisaliściewe wcześniejszych postach - mówić.Do samego siebie nawet, ale na głos - żeby samego siebie słyszeć.To potem pomaga.Ja to wiem.
Ale niestety WIEM również że jest duża różnica, powiedziałbym przepaść pomiędzy tym co się wie, a tym co się robi
Do samego siebie nawet, ale na głos - żeby samego siebie słyszeć.To potem pomaga.Ja to wiem.
I ja potwierdzam.
ale dużo ludzi z którymi rozmawiałem po prostu się boi mówić
u mnie bylo tak samo, nie dosc ze jestem osoba niesmiala, ktora prawie wogole sie nie odzywa... porazka... ale postawiona bylam w takich sytuacjach ze musialam sie odezwac... i tym samym trzeba sie OSLUCHAC z jezykiem.
Musze się uczciwie przyznać,że mi nie idzie zbyt gładko z nauką.Napewno łatwiej jak się ma kontakt z "żywym" językiem.Ale w mom przypadku tak myślę dochodzi to że jestem "wzrokowcem" i jak coś widzę to mi łatwiej zostaje w głowie.
Ale byłem taki sprytny że sobie zamówiłem u "mikołaja" książkę .
No i dalej "pójdę jak przecinak".
Mam nadzieje
Good luck
Słownik elTraductor podaje wymowę fonetyczną każdego zwrotu.Jak ktoś ma z tym problmy napewno mu to pomoże.
eltraductor.tnb.pl
to ja sie wtrace bo mam pytanie moze troche dotyczy tematu
mianowicie chodzi mi o akcent
wiele wyrazow jest akcentowanych np Sudamérica , francés itp
czy te akcenty trzeba pisac jesli piszemy recznie
i jesli tak to czy zna ktos prosty sposob na zrozumienie tego jak i kiedy sie pisze
czy trzeba wszystko na pamiec wykuc?
raczej na pamiec, a brak akcentu jest bledem ortograficznym. ja sie nie kopie z koniem, staram sie uzywac edytora
niewiedzialem ze to uznawane jest za blad
trudno jakos moze to sie przelknie
gdyby byly jakies zasady akcentowania byloby latwiej
edytora nie uzywalem bo musze pisac na papierze niestety
edytor -piękna sprawa ale wiedza wiedzą.okrutne ale prawdziwe.
Są zasady tego akcentowania. Moja nauczycielka próbowała mi to wytłumaczyć. Musiała bym odgruzować zeszyt. MOże ktoś mądrzejszy się wypowie.
To, że to jest błąd to chyba zrozumiałe, bo bez może słowo oznaczać coś innego.
tak tam gdzie akcent jest zaznaczony to sa odstepstwa od reguly i trzeba to zapamietac
no trudno skoro trzeba
z czasem to staje sie nawykiem, bo az tak duzo tego nie ma , z tego co pamietam to wszystkie slowa konczace sie na -ciòn sa akcentowane w liczbie pojedynczej, ale reszty to juz nie pamietam.
mialam ostatnio na hiszpanskim cos na temat akcentow ale to jakis kosmos jest:P
zasada jest taka ze kazdy wyraz konczacy sie wspolgloska (za wyjatkiem "n" i "s") akcentuje sie na ostatnia sylabe, a wyrazy konczace sie spolgloska oraz "N" i "s" akcentowane sa na druga sylabe od konca. To jest tzw acento tonico.Niestety to nie wszystko bylo by za prosto jezeli ktores slowo konczy sie np samogloska a akcent (acento grafico) pada gdzie indziej niz na druga sylabe to trzeba to zaznaczyc. to samo tyczy sie wspolglosek
Mam nadzieje ze cos zrozumieliscie z tego
nic na sile, to sie samo z czasem uklada, zwlaszcza jak sie duzo pisze, nawet pod edytorem, bo w trakcie poprawek tez sie zapamietuje.
Ciekawostka z moich zajęć lenguy:
-Las palbras son AGUDAS cuando su sílaba más fuerte es la última, llevan acento gráfico o tilde si la palabra se acaba en n, s, o vocal,
-Las palabras son LLANAS cuando la sílaba más fuerta es la penúltima o segunda por detras. Llevan acento gráfico cuando la palabra no se acaba en n, s, o vocal,
-Las palabras son ESDRÚJULAS cuando la sílaba más fuere es antepenúltima (tercera por detrás), siempre llevan acento,
-MONOSÍLABOS- en general no llevan tilde pero hay palabras que tienen los mismos sonidos que otras aunque tienen diferente significado y valor gramatical. En estos casos si que se pone acento para diferenciar. Pero desde el punto de vista métrico consideramos los monosílabos palabras agudas.
Reasumując:
- wyrazy akcentowane za ostatniej sylabie mają akcent graficzny gdy kończą się na n, s, lub samogłoskę;
-wyrazy akcentowana na przedostatniej sylabie mają akcent graficzny jeśli słowo NIE kończy sie na n, s, albo samogłoskę;
- wyrazy akcentowane na trzecią sylabę od końca ZAWSZE mają akcent graficzny;
- wyrazy jednosylabowe z reguły nie mają akcentu graficznego, wyjątkiem są wyrazy które brzmią tak samo, jednak mają inne znaczenie. (te już trzeba zapamiętac).
Niestety do tych zasad trzeba słuchać dużo, żeby wyczuć na którą sylabę pada akcent.
Są też SOBREESDRUJULAS np. cuéntamelo
Saludossss
Są też SOBREESDRUJULAS np. cuéntamelo
juz sama nazwa jest przerażająca haha, ja miałam tylko te ale uzupełnienie jak najbardziej wskazane, dzięki